摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-11页 |
Introduction | 第11-20页 |
Chapter 1 Initiativity in the Mandarin Bible Union Version from Translator's Perspective | 第20-38页 |
·Translators' Motivation:Subjective and Objective | 第21-26页 |
·Translators' Subjective Motivation | 第22-24页 |
·Translators' Objective Motivation | 第24-26页 |
·Translators' Competence | 第26-32页 |
·Translators' Language Ability | 第26-28页 |
·Translators' Cultural Value | 第28-30页 |
·Translators' Ethics | 第30-32页 |
·Translators' Choice of the Original Text | 第32-38页 |
Chapter 2 Initiativity in the Mandarin Bible Union Version from theperspective of Translation Strategies | 第38-63页 |
·Introduction to Translation Strategy | 第38-39页 |
·Features of Translation Strategies in this Version | 第39-63页 |
·Goodrich's Major Translation Strategy:Foreignization | 第40-54页 |
·Mateer's Major Translation Strategy:Domestication | 第54-63页 |
Chapter 3 Initiativity in the Mandarin Bible Union Version from theperspective of Language Style | 第63-82页 |
·Introduction to Language Style | 第63-64页 |
·Features of Language Style in this Version | 第64-82页 |
·Simplicity and Fluency | 第64-69页 |
·Elegance and Quaintness | 第69-76页 |
·Innovativeness | 第76-82页 |
Conclusion | 第82-84页 |
Bibliography | 第84-88页 |
Acknowledgements | 第88页 |