首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

外国留学生重复义副词“再、还、也、又”的偏误分析

中文摘要第1-5页
Abstract第5-8页
绪论第8-10页
 一、研究对象和选题意义第8页
  (一) 研究对象第8页
  (二) 选题意义第8页
 二、语料来源第8页
 三、研究思路和研究方法第8-10页
  (一) 研究思路第8页
  (二) 研究方法第8-10页
第一章、重复义副词“再、还、也、又”研究概况第10-15页
 一、重复义副词“再、还、也、又”相关本体研究第10-11页
 二、本文对重复义副词“再、还、也、又”的界定第11-12页
  (一) 辞书对“再、还、也、又”的解释第11页
  (二) 本文对重复义副词“再、还、也、又”的界定第11-12页
 三、对外汉语方面重复义副词“再、还、也、又”的研究概况第12-14页
 四、小结第14-15页
第二章、重复义副词“再、还、也、又”偏误统计分析第15-18页
 一、重复义副词“再、还、也、又”偏误类型第15页
 二、重复义副词“再、还、也、又”偏误统计分析第15-17页
  (一) “再”的偏误统计分析第15-16页
  (二) “还”的偏误统计分析第16页
  (三) “也”的偏误统计分析第16页
  (四) “又”的偏误统计分析第16-17页
 三、小结第17-18页
第三章、重复义副词“再、还、也、又”偏误分析第18-32页
 一、偏误及偏误分析的定义第18页
 二、重复义副词“再、还、也、又”偏误分析第18-31页
  (一) “再”的偏误分析第18-22页
  (二) “还”的偏误分析第22-25页
  (三) “也”的偏误分析第25-29页
  (四) “又”的偏误分析第29-31页
 三、小结第31-32页
第四章、重复义副词“再、还、也、又”偏误原因分析第32-36页
 一、母语负迁移第32-33页
 二、目的语规则过度泛化第33页
 三、目的语规则掌握不够第33-34页
 四、对外汉语教材注释不全面和语言点编排顺序不当第34页
 五、小结第34-36页
第五章、针对留学生学习重复义副词“再、还、也、又”的应对策略第36-38页
 一、加强对汉语语法体系中同义词、近义词辨析的研究第36页
 二、加强对外汉语教材注释和语言点编排顺序的研究第36-37页
 三、加强留学生母语与汉语在重复义副词上的对比研究第37页
 四、小结第37-38页
结语第38-40页
参考文献第40-43页
致谢第43页

论文共43页,点击 下载论文
上一篇:MTCSOL研究生教学中的案例教学研究
下一篇:意大利学生汉语习得文化障碍分析及对策