首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉同声传译中的断句和衔接--以拜登四川大学演讲口译为例

致谢第1-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7-9页
第一章 任务描述第9-12页
 第一节 任务背景第9-10页
 第二节 任务特点与性质分析第10页
 第三节 理论依据第10-11页
 第四节 研究意义第11-12页
第二章 任务过程第12-14页
 第一节 译前准备第12-13页
 第二节 译中任务第13页
 第三节 译后总结反思第13-14页
第三章 案例分析第14-26页
 第一节 定语从句的断句和衔接第15-19页
 第二节 IT句式的断句和衔接第19-21页
 第三节 there be 句型断句与衔接第21-23页
 第四节 被动句的断句和衔接第23-26页
第四章 实践总结第26-27页
 第一节 个人体会第26页
 第二节 不足之处第26-27页
参考文献第27-28页
附录第28-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:《飘摇的传统—明代城市生活长卷》英译研究
下一篇:论英汉交替传译中的结构重组技巧--以拜登在四川大学的演讲为例