首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《飘摇的传统—明代城市生活长卷》英译研究

致谢第1-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7-9页
第一章 《飘摇的传统—明代城市生活长卷》简介第9-10页
第二章 《飘摇的传统—明代城市生活长卷》英译研究第10-13页
 第一节 翻译策略概述第10-11页
 第二节 文本类型理论与其导向的翻译策略第11-13页
第三章 《飘摇的传统—明代城市生活长卷》文本类型分析及英译总原则的制定第13-14页
第四章 《飘摇的传统—明代城市生活长卷》译本对照分析第14-21页
 第一节 官职的英译第14-15页
 第二节 古器物的英译第15-16页
 第三节 书名的英译第16-17页
 第四节 称谓的英译第17-18页
 第五节 典章制度的英译第18-19页
 第六节 英汉行文差异第19-21页
第五章 结语第21-22页
参考文献第22-23页
附件(源语和译语文本)第23-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:论不同文化语境中的隐喻翻译--以《我熟悉英国》(节选)英译为例
下一篇:英汉同声传译中的断句和衔接--以拜登四川大学演讲口译为例