首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

功能加忠诚理论视域下的文学翻译研究

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-7页
摘要第7-10页
Chapter I Introduction第10-14页
   ·Research background第10-11页
   ·Significance of the research第11-12页
   ·Organization of the thesis第12-14页
Chapter II Function plus Loyalty Theory and Literary Translation第14-35页
   ·Nord’s Function plus Loyalty Theory第14-31页
     ·General introduction to Nord and her contributions第14-15页
     ·The definition and connotation of Function plus Loyalty Theory第15-18页
     ·Theoretical basis of Function plus Loyalty Theory——GFA第18-25页
       ·General introduction to German Functionalist Approach (GFA)第18-19页
       ·Key figures of GFA and their theories第19-25页
     ·The agreement between Function plus Loyalty Theory & other translation theories第25-31页
       ·Chinese translation theories第25-28页
       ·Western translation theories第28-31页
   ·Literature and Literary translation第31-35页
     ·The definition of literature and literary translation第31页
     ·The characteristics of literary translation第31-35页
       ·The intention of literary translation第31-33页
       ·The particularity of literary translation’s participants第33页
       ·Artistic aestheticism and artistic reproduction第33-35页
Chapter III The Application of Function plus Loyalty Theory in Literary Translation第35-64页
   ·The application of Function plus Loyalty Theory in poem translation第35-54页
     ·Characteristics of poem translation第35-36页
     ·Appreciation theory of poem第36-38页
       ·Six angles of poem appreciation第36-37页
       ·Three beauty theory第37-38页
     ·A case study——Song of an Everlasting Regret第38-54页
       ·Source-text analysis of Song of an Everlasting Regret and its renditions第38-40页
       ·The application of Function plus Loyalty Theory in the translation of Song of an Everlasting Regret第40-54页
   ·The application of Function plus Loyalty Theory in prose translation第54-60页
     ·Characteristics of prose translation第54-55页
     ·A case study——Walden第55-60页
       ·Source-text analysis of Walden and its renditions第55-56页
       ·The applicaition of Function plus Loyalty Theory in the translation of Walden第56-60页
   ·Innovations and limitations of Function plus Loyalty Theory第60-64页
Chapter IV Conclusion第64-66页
Bibliography第66-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:山西运城方言区大学生英语音段音位发音错误及纠正措施
下一篇:劳伦斯的《儿子与情人》与曹禹的《雷雨》二者之对比研究