首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

译者的主体性—陶渊明诗歌英译文本的分析与讨论

Acknowledgements第1-4页
内容摘要第4-5页
Abstract第5-7页
Chapter One Introduction第7-12页
   ·Significance of this Research第7页
   ·Tao Yuanming and his Poems第7-9页
   ·The Translation of Tao's Poems第9-10页
   ·Thesis Structure第10-12页
Chapter Two Literature Review第12-24页
   ·A Brief Introduction to Hermeneutics第12-17页
   ·A Brief Introduction to the Translator’s Subjectivity第17-22页
   ·Relationships between Hermeneutics and the Translator’s Subjectivity第22-24页
Chapter Three Aspects of the Translator's Subjectivity第24-32页
   ·The Translator as a Reader第24-27页
   ·The Translator as a Writer第27-28页
   ·The Translator in determining the Translation Strategy第28-32页
Chapter Four A Case Study of the Translated Texts of Tao's Poems第32-44页
   ·A Brief Summary of the Translated Texts of Tao's Poems第32-34页
   ·Translator’s Subjectivity in Being a Reader第34-36页
   ·Translator’s Subjectivity in Being a Writer第36-38页
   ·The Translator's Subjectivity in Choosing his Translation Strategy第38-44页
Chapter Five Conclusion第44-47页
   ·Major Findings第44页
   ·Limitations and Suggestions for Future Research第44-47页
Bibliography第47-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:网络探究学习环境下外语感知学习风格个案研究
下一篇:发酵型大豆多肽酸乳饮料的研究