| Introduction | 第1-18页 |
| Chapter One. Domestication and foreignization | 第18-27页 |
| ·Introduction of domestication | 第18-21页 |
| ·Introduction of foreignization | 第21-23页 |
| ·Foreignization & domestication and literal & free translation | 第23-27页 |
| Chapter Two. A historical study of domestication and foreignization in China and western countries | 第27-36页 |
| ·A historical study of domestication and foreignization in China | 第27-31页 |
| ·A historical study of domestication and foreignization in western countries | 第31-34页 |
| ·Summary | 第34-36页 |
| Chapter Three. Different perspectives on the study of domestication and foreignization | 第36-50页 |
| ·Text typology theory | 第36-39页 |
| ·Skopos theory | 第39-41页 |
| ·Polysystem theory | 第41-44页 |
| ·Ideological approach to translation | 第44-46页 |
| ·Post-colonial translation theories | 第46-48页 |
| ·Summary | 第48-50页 |
| Chapter Four. Factors constraining the choice of domestication and foreignization | 第50-68页 |
| ·Purpose of translation | 第50-53页 |
| ·Text type | 第53-55页 |
| ·Reader's reception | 第55-59页 |
| ·Translator's cultural attitude | 第59-61页 |
| ·Cultural status of translated literature in the target culture | 第61-64页 |
| ·Ideology | 第64-66页 |
| ·Summary | 第66-68页 |
| Chapter Five. Conclusion | 第68-73页 |
| ·The relationship between domestication and foreignization | 第68-70页 |
| ·Implications for the study of domestication and foreignization in China for the present | 第70-72页 |
| ·Limitations of the present study | 第72-73页 |
| Bibliography | 第73-76页 |