引言 | 第1-10页 |
第一章 语言、文化、与翻译的关系 | 第10-16页 |
第一节 语言与文化 | 第10-13页 |
第二节 文化与翻译的关系 | 第13-14页 |
第三节 文化差异与翻译 | 第14-15页 |
第四节 跨文化交际与翻译 | 第15-16页 |
第二章 翻译策略及翻译方法 | 第16-19页 |
第一节 移植传递---异化及补偿翻译转换---归化 | 第16-18页 |
第二节 归化、异化与意译、直译的关系 | 第18-19页 |
第三章 语义及语义的非对应 | 第19-22页 |
第一节 语义 | 第19-20页 |
第二节 关于语言本身意义的解释 | 第20-22页 |
第四章 语义非对应的分类及翻译 | 第22-53页 |
第一节 宏观文化与微观文化 | 第22-24页 |
第二节 语义非对应的分类 | 第24-53页 |
结语 | 第53-57页 |
注释 | 第57-58页 |
参考文献 | 第58-60页 |
后记 | 第60页 |