| 论文摘要 | 第1-7页 |
| ABSTRACT | 第7-9页 |
| 导言 | 第9-14页 |
| 第一章 翻译的文白之争 | 第14-25页 |
| 第一节 《新青年》的论战 | 第15-18页 |
| 第二节 对严复、林纾文言翻译的批判 | 第18-20页 |
| 第三节 "信""顺"之争与改良汉语 | 第20-25页 |
| 第二章 翻译救国论与翻译艺术论 | 第25-33页 |
| 第一节 翻译唤醒民众之作与翻译文学名著的论争 | 第25-29页 |
| 第二节 信、达、雅与改译之争 | 第29-33页 |
| 第三章 翻译的地位与译本的完善之探讨 | 第33-42页 |
| 第一节 处女与媒婆之争 | 第33-36页 |
| 第二节 直接翻译与转译之争 | 第36-39页 |
| 第三节 复译之争 | 第39-42页 |
| 结语 | 第42-45页 |
| 参考文献 | 第45-51页 |
| 后记 | 第51页 |