摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
1 翻译任务描述 | 第8-10页 |
1.1 材料来源 | 第8页 |
1.2 作者简介 | 第8页 |
1.3 作品简介 | 第8-9页 |
1.4 选题意义 | 第9-10页 |
2 翻译过程综述 | 第10-13页 |
2.1 译前准备 | 第10-11页 |
2.1.1 原文阅读和分析 | 第10页 |
2.1.2 翻译方法的选择 | 第10-11页 |
2.1.3 翻译辅助工具的选择 | 第11页 |
2.2 初译稿修改的难点 | 第11-12页 |
2.3 审读、润色、定稿 | 第12-13页 |
3 翻译案例分析 | 第13-36页 |
3.1 词汇层面 | 第13-16页 |
3.1.1 专业术语翻译 | 第13-15页 |
3.1.2 词性转换 | 第15-16页 |
3.2 句法难点 | 第16-32页 |
3.2.1 被动句翻译 | 第16-24页 |
3.2.2 定语从句翻译 | 第24-28页 |
3.2.3 长难句翻译 | 第28-32页 |
3.3 语篇难点 | 第32-36页 |
4 翻译实践总结 | 第36-39页 |
参考文献 | 第39-40页 |
附录 英文原文 | 第40-66页 |
附录 中文译文 | 第66-88页 |
附录 术语表 | 第88-91页 |
致谢 | 第91-92页 |
作者简介 | 第92页 |