首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《西方翻译理论:从希罗多德到尼采》(149-161页节选)翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-8页
1. Description of the Translation Task第8-10页
    1.1 Features of the Source Text第8页
    1.2 Significance of the Translation Task第8-10页
2. Description of the Translation Process第10-14页
    2.1 Pre-translation第10-12页
        2.1.1 Background Information第10-11页
        2.1.2 Theoretical Preparation第11-12页
    2.2 Translation Process第12页
    2.3 Post-translation Quality Control第12-14页
3. Case Analysis第14-32页
    3.1 Theoretical Basis第14-17页
        3.1.1 Context Theory and Translation第14页
        3.1.2 Classification under Context Theory第14-17页
    3.2 Difficulties in the Translation第17-18页
        3.2.1 Difficulties in Translating Words第17-18页
        3.2.2 Difficulties in Translating Long and Complex Sentences第18页
    3.3 Translation Strategies and Methods第18-32页
        3.3.1 The Application of Linguistic Context in the Translation第19-23页
        3.3.2 The Application of Situational Context in the Translation第23-26页
        3.3.3 The Application of Cultural Context in the Translation第26-32页
4. Summary of the Translation Practice第32-34页
    4.1 Problems to be Solved第32页
    4.2 Implications第32-34页
References第34-36页
Acknowledgements第36-37页
Appendix The Source Text and the Target Text第37-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:商业银行中层管理人员履职能力评价体系研究
下一篇:C银行电子银行竞争力评价及能力提升策略研究