Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-8页 |
1. Description of the Translation Task | 第8-10页 |
1.1 Features of the Source Text | 第8页 |
1.2 Significance of the Translation Task | 第8-10页 |
2. Description of the Translation Process | 第10-14页 |
2.1 Pre-translation | 第10-12页 |
2.1.1 Background Information | 第10-11页 |
2.1.2 Theoretical Preparation | 第11-12页 |
2.2 Translation Process | 第12页 |
2.3 Post-translation Quality Control | 第12-14页 |
3. Case Analysis | 第14-32页 |
3.1 Theoretical Basis | 第14-17页 |
3.1.1 Context Theory and Translation | 第14页 |
3.1.2 Classification under Context Theory | 第14-17页 |
3.2 Difficulties in the Translation | 第17-18页 |
3.2.1 Difficulties in Translating Words | 第17-18页 |
3.2.2 Difficulties in Translating Long and Complex Sentences | 第18页 |
3.3 Translation Strategies and Methods | 第18-32页 |
3.3.1 The Application of Linguistic Context in the Translation | 第19-23页 |
3.3.2 The Application of Situational Context in the Translation | 第23-26页 |
3.3.3 The Application of Cultural Context in the Translation | 第26-32页 |
4. Summary of the Translation Practice | 第32-34页 |
4.1 Problems to be Solved | 第32页 |
4.2 Implications | 第32-34页 |
References | 第34-36页 |
Acknowledgements | 第36-37页 |
Appendix The Source Text and the Target Text | 第37-79页 |