| 摘要 | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6-7页 |
| 项目说明 | 第8-9页 |
| 一、引言 | 第9-11页 |
| 二、文献综述 | 第11-15页 |
| 2.1 顺应论研究综述 | 第11-13页 |
| 2.1.1 顺应论的概念 | 第11页 |
| 2.1.2 顺应论的主要内容 | 第11-12页 |
| 2.1.3 顺应论的应用研究 | 第12-13页 |
| 2.2 英语长句的翻译研究现状及其翻译标准 | 第13-15页 |
| 2.2.1 英语长句的翻译研究现状 | 第13-14页 |
| 2.2.2 英语长句的翻译标准 | 第14-15页 |
| 三、农业英语文献中长句的语言特点及英汉长句对比分析 | 第15-17页 |
| 3.1 农业英语文献中长句的语言特点 | 第15页 |
| 3.2 与汉语长句的对比 | 第15-17页 |
| 四、顺应论下农业英语文献中长句的汉译 | 第17-23页 |
| 4.1 句子成分功能性顺应 | 第17-18页 |
| 4.2 句子语序调整性顺应 | 第18-20页 |
| 4.2.1 顺序译法 | 第18-19页 |
| 4.2.2 逆序译法 | 第19-20页 |
| 4.3 意群切分变通性顺应 | 第20-23页 |
| 五、结语 | 第23-25页 |
| 参考文献 | 第25-27页 |
| 附录: 源语/译语对照语篇 | 第27-53页 |
| 致谢 | 第53页 |