Abstract (Chinese) | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Chapter One Introduction | 第8-10页 |
1.1 Background of the Translation Project | 第8-9页 |
1.2 Purpose and Significance of the Translation Project | 第9-10页 |
Chapter Two Background of the Source Text | 第10-13页 |
2.1 Author of the Source Text | 第10-11页 |
2.2 Content of the Source Text | 第11页 |
2.3 Linguistic Features of the Source Text | 第11-13页 |
Chapter Three Description of Translation Process | 第13-18页 |
3.1 Pre-translation | 第13-15页 |
3.1.1 Theoretical Foundation of the Translation Project | 第13-14页 |
3.1.2 Translation Preparation | 第14-15页 |
3.2 While-translation | 第15-16页 |
3.3 Quality-control | 第16-18页 |
Chapter Four Case Analysis | 第18-33页 |
4.1 Translation of Pronouns | 第18-21页 |
4.2 Translation of Short Sentences | 第21-23页 |
4.3 Fulfillment of Aesthetics | 第23-25页 |
4.4 Translation Techniques Applied in Translating | 第25-33页 |
4.4.1 Amplification | 第25-28页 |
4.4.2 Division | 第28-30页 |
4.4.3 Recasting | 第30-33页 |
Chapter Five Conclusion | 第33-35页 |
5.1 Enlightenment | 第33页 |
5.2 Problems to Be Solved | 第33-35页 |
Bibliography | 第35-36页 |
Acknowledgements | 第36-37页 |
Appendix Ⅰ | 第37-113页 |
Appendix Ⅱ | 第113-115页 |
Appendix Ⅲ | 第115页 |