首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从本地化视角看中国企业网站英译--以六家2016《财富》500强企业为例

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-15页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第15-22页
    1.1 Research Rationale第15-17页
    1.2 Research Significance第17-18页
    1.3 Research Objectives and Research Questions第18-19页
    1.4 Methodology and Data Collection第19-20页
    1.5 Organization of the Thesis第20-22页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第22-34页
    2.1 Studies on Multilingual Corporate Websites第22-27页
        2.1.1 Studies on the Content and Design of Corporate Websites第22-25页
        2.1.2 Studies on Usability of Corporate Websites第25-27页
    2.2 Studies on Website Localization第27-32页
        2.2.1 Studies at Home第27-30页
        2.2.2 Studies Abroad第30-32页
    2.3 Summary第32-34页
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK第34-45页
    3.1 Working Definition第34-37页
        3.1.1 GILT第34-35页
        3.1.2 Website Localization第35-37页
    3.2 Theoretical Basis第37-42页
        3.2.1 Content Issues第37-38页
        3.2.2 Language Issues第38-40页
        3.2.3 Culture Issues第40-42页
    3.3 Analytical Framework第42-43页
    3.4 Analytical Procedure第43-45页
CHPATER FOUR COMPARISON AMONG CHINESE AND ENGLISH WEBSITES OF SELECTED CHINESE CORPORATIONS AND AMERICAN CORPORATE WEBSITES第45-60页
    4.1 Similarities of Selected Corporate Websites第46页
    4.2 Differences of Selected Corporate Websites第46-59页
        4.2.1 Content Issues第47-48页
        4.2.2 Language Issues第48-52页
        4.2.3 Culture Issues第52-59页
    4.3 Summary第59-60页
CHAPTER FIVE LOCALIZATION STRATEGIES FOR CHINESE CORPORATE WEBSITES第60-80页
    5.1 Localization Strategies for Content Issues第61-67页
        5.1.1 Avoiding Nonupdated and Mismatched Information第61-63页
        5.1.2 Deletion and Addition of Information第63-67页
    5.2 Localization Strategies for Language Issues第67-75页
        5.2.1 Avoiding Untranslated Content, Spelling and Grammatical/ Translation Errors第68-70页
        5.2.2 Deletion and Condensation of Texts第70-74页
        5.2.3 Text Style Adjustment第74-75页
    5.3 Localization Strategies for Culture Issues第75-79页
        5.3.1 Power Distance..Address from CEO/ GM (General Manager) / Chairman’s Statement第76-77页
        5.3.2 Individualism vs. Collectivism.. Introduction of Leadership第77-78页
        5.3.3 Property of the Corporations-- The Appearance of Political Expressions第78-79页
    5.4 Summary第79-80页
CHAPTER SIX CONCLUSION第80-82页
    6.1 Major Findings第80页
    6.2 Implications第80-81页
    6.3 Limitations第81页
    6.4 Suggestions for Future Research第81-82页
REFERENCES第82-87页
APPENDIX: CORPORATE PROFILES OF SELECTED CHINESE AND ENGLISH CORPORATIONS第87-96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:《格列佛游记》三个中译本的译者翻译策略选择研究
下一篇:副文本对叙事框架的重构--以《左传》理雅各译本为例