首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

忠实原则在历史文本翻译中的体现--以《维多利亚时期的英格兰》为例

Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter Ⅰ Introduction第7-9页
Chapter Ⅱ Task Description第9-11页
    2.1 Description of the Author and the Work第9-10页
    2.2 Description of the Project第10-11页
Chapter Ⅲ Translation Process第11-13页
    3.1 Translation Preparation第11-12页
    3.2 Translation Description第12-13页
Chapter Ⅳ Case Analysis第13-21页
    4.1 Literal Translation and Free Translation第13-15页
        4.1.1 Literal Translation第13-14页
        4.1.2 Free Translation第14-15页
    4.2 Faithfulness of Function第15-17页
        4.2.1 the Expression Function第15-16页
        4.2.2 the Aesthetic Function第16-17页
    4.3 Faithfulness of Style第17-21页
        4.3.1 Diction第17-18页
        4.3.2 Rhetoric第18-21页
Chapter Ⅴ Conclusion第21-23页
References第23-24页
Appendix第24-58页
Acknowledgements第58-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:归化与异化策略指导下《与披萨共舞》中复合句的翻译实践报告
下一篇:翻译目的论对传记翻译的指导--以《温斯顿·丘吉尔:英国斗牛犬》为例