首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《2016年新闻摄影现状》翻译报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-10页
1. TASK DESCRIPTION第10-15页
    1.1 Introduction of the source text第10-11页
    1.2 Characteristics of the source text第11-12页
    1.3 Reasons for choosing the text第12-13页
    1.4 Significance of the translation report第13-15页
2. PROCESS DESCRIPTION第15-21页
    2.1 Pre-translation preparation第15-17页
        2.1.1 Assistant tools第15-16页
        2.1.2 Parallel texts第16页
        2.1.3 Time schedule第16-17页
    2.2 Translation process第17-20页
        2.2.1 Glossary-making第17-19页
        2.2.2 Translation principles第19-20页
    2.3 Post-translation management第20-21页
3. CASE STUDY第21-34页
    3.1 Information focus第22-26页
    3.2 Adaptation第26-31页
    3.3 Reader-orientation in trans-editing第31-34页
4. CONCLUSION第34-36页
REFERENCES第36-38页
APPENDICES第38-86页
    Appendix A:Bilingual version第38-81页
    Appendix B:Trans-edited version第81-86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:操纵理论视角下《长生殿》两个英译本的对比研究
下一篇:《那场战争救了我》(节选)翻译报告