首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

南瑞太阳能科技公司在岸离岸合同翻译项目报告—功能对等理论视角

摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第7-9页
    1.1 THE BACKGROUND OF THE PROJECT第7页
    1.2 THE SIGNIFICANCE OF THE PROJECT第7-8页
    1.3 THE STRUCTURE OF THE REPORT第8-9页
CHAPTER TWO THEORETICAL FRAMEWORK第9-14页
    2.1 NIDA'S THEORIES第9-11页
        2.1.1 Formal equivalence and its principles第9-10页
        2.1.2 Dynamic equivalence and its principles第10-11页
        2.1.3 Later development第11页
    2.2 NIDA'S FUNCTIONAL EQUIVALENCE AND TRANSLATION OF ENGLISH BUSINESSCONTRACTS第11-14页
CHAPTER THREE TEXT ANALYSIS OF THE ONSHORE AND OFFSHORECONTRACT第14-16页
    3.1 THE ORIGIN OF THE ONSHORE AND OFFSHORE CONTRACT第14页
    3.2 THE FEATURES OF THE ONSHORE AND OFFSHORE CONTRACT第14-16页
CHAPTER FOUR TRANSLATION OF THE ONSHORE AND OFFSHORECONTRACT UNDER THE GUIDANCE OF "FUNCTIONAL EQUIVALENCETHEORY"第16-27页
    4.1 LEXICAL TRANSLATION第16-22页
        4.1.1 The translation of archaic words第17-18页
        4.1.2 The translation of synonyms第18-20页
        4.1.3 The translation of numerals第20-22页
    4.2 SYNTACTIC TRANSLATION第22-27页
        4.2.1 The translation of attributive clauses第23-24页
        4.2.2 The translation of adverbial clauses第24-27页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第27-29页
    5.1 MAJOR FINDINGS第27页
    5.2 LIMITATIONS AND RECOMMENDATIONS FOR FURTHER STUDIES第27-29页
BIBLIOGRAPHY第29-33页
附录第33-69页
ACKNOWLEDGEMENTS第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:“间接数据驱动”词汇学习在EFL课堂中的应用—一项准实验研究
下一篇:元认知策略干预下的大学英语阅读教学研究--以宁夏师范学院非英语专业学生为例