首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

概念隐喻视角下《习近平谈治国理政》第二卷中的隐喻翻译研究

摘要第3-4页
Abstract第4页
致谢第5-8页
第1章 引言第8-11页
    1.1 研究背景第8-9页
    1.2 研究问题第9页
    1.3 研究意义第9-10页
        1.3.1 理论意义第9-10页
        1.3.2 实践意义第10页
    1.4 论文结构第10-11页
第2章 理论框架与文献综述第11-19页
    2.1 概念隐喻理论第11-14页
        2.1.1 概念隐喻的定义第11页
        2.1.2 概念隐喻的工作机制第11-13页
        2.1.3 研究方法第13-14页
    2.2 文献综述第14-19页
        2.2.1 政治文本中概念隐喻的研究第14-16页
        2.2.2 概念隐喻翻译的研究第16-19页
第3章 《习近平谈治国理政》第二卷中的隐喻翻译研究第19-40页
    3.1 《习近平谈治国理政》第二卷中的隐喻第19-29页
        3.1.1 旅行隐喻第20-22页
        3.1.2 工程隐喻第22-23页
        3.1.3 战争隐喻第23-24页
        3.1.4 人类隐喻第24-25页
        3.1.5 植物隐喻第25页
        3.1.6 机械隐喻第25-26页
        3.1.7 疾病隐喻第26-27页
        3.1.8 家庭隐喻第27页
        3.1.9 气候隐喻第27-28页
        3.1.10 动物隐喻第28-29页
    3.2 《习近平谈治国理政》第二卷中的隐喻翻译策略研究第29-40页
        3.2.1 隐喻翻译策略第29-38页
        3.2.2 影响隐喻翻译策略选择的因素第38-40页
第4章 结论第40-42页
    4.1 主要研究成果第40-41页
    4.2 研究不足与今后研究建议第41-42页
附录第42-50页
参考文献第50-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:操纵理论视角下人工译文和GNMT译文质量对比分析
下一篇:接受美学视域下的文学翻译研究--《飞鸟集》冯唐译本个案研究