| 摘要 | 第6-7页 |
| abstract | 第7页 |
| 第1章 翻译任务 | 第10-12页 |
| 1.1 翻译任务背景介绍 | 第10页 |
| 1.2 翻译任务特点 | 第10-11页 |
| 1.3 翻译任务目的 | 第11-12页 |
| 第2章 翻译过程 | 第12-17页 |
| 2.1 译前准备 | 第12-13页 |
| 2.2 口译过程 | 第13-14页 |
| 2.3 理论准备 | 第14-17页 |
| 第3章 案例分析 | 第17-24页 |
| 3.1 意译 | 第17-18页 |
| 3.2 词语解释 | 第18-20页 |
| 3.3 长句拆分与重组 | 第20-21页 |
| 3.4 成语翻译的处理 | 第21-22页 |
| 3.5 逻辑显化 | 第22-24页 |
| 第4章 实践总结 | 第24-25页 |
| 4.1 经验总结 | 第24页 |
| 4.2 研究局限与思考 | 第24-25页 |
| 参考文献 | 第25-26页 |
| 附录1 原文 | 第26-38页 |
| 附录2 译文 | 第38-53页 |
| 致谢 | 第53-54页 |