| Acknowledgements | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 摘要 | 第6-9页 |
| Chapter One INTERPRETING TASK DESCRIPTION | 第9-13页 |
| 1.1 Background of the Simulated Interpreting Practice | 第9-10页 |
| 1.2 Objectives of the Simulated Interpreting Practice | 第10-11页 |
| 1.3 Features of the Simulated Interpreting Practice | 第11-13页 |
| Chapter Two DESCRIPTION OF THE SIMULATED INTERPRETINGPROCESS | 第13-17页 |
| 2.1 Preparation before the Interpreting Task | 第13页 |
| 2.2 Process of the Simulated Interpreting Practice | 第13-14页 |
| 2.3 Post-interpreting Management | 第14-17页 |
| Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK | 第17-27页 |
| 3.1 The Interpretive Theory | 第17-19页 |
| 3.2 Simultaneous Interpreting Strategies | 第19-24页 |
| 3.2.1 Omission | 第20-22页 |
| 3.2.2 Addition | 第22-23页 |
| 3.2.3 Simplification | 第23-24页 |
| 3.3 Application of Interpretative Theory to the Present Interpreting Practice | 第24-27页 |
| Chapter Four CASE ANALYSIS | 第27-43页 |
| 4.1 Difficulties in Cultural-specific Vocabulary and Phrases | 第27-28页 |
| 4.2 Difficulties in Complicated Sentences and Sentences with Unique Chinese terms | 第28-29页 |
| 4.2.1 Difficulties in complicated sentences | 第28页 |
| 4.2.2 Difficulties in sentences with unique Chinese terms | 第28-29页 |
| 4.3 Difficulties in Reorganising Information in Illustrative Paragraghs | 第29页 |
| 4.4 Difficulties in Recognizing Differences between Chinese and English | 第29-30页 |
| 4.5 Solutions | 第30-41页 |
| 4.5.1 Solutions to difficulties on vocabulary level | 第30-34页 |
| 4.5.2 Solutions to difficulties on sentence level | 第34-37页 |
| 4.5.3 Solutions to difficulties on discourse level | 第37-41页 |
| 4.5.3.1 Information restructuring | 第37-40页 |
| 4.5.3.2 Summarization | 第40-41页 |
| 4.6 Summary | 第41-43页 |
| Chapter Five CONCLUSION | 第43-47页 |
| 5.1 Reflections on Interpreting Process | 第43-44页 |
| 5.1.1 Refletions on the interpreting quality | 第43页 |
| 5.1.2 Reflections on the psychological statement | 第43-44页 |
| 5.2 Suggestions for Successful Interpretation | 第44-45页 |
| 5.3 Limitations and Directions for Improvement | 第45-47页 |
| References | 第47-49页 |
| Appendixes | 第49-73页 |
| Appendix 1 Transcription of the Speeches | 第49-55页 |
| Appendix 2 Transcription of the Author's Interpretation | 第55-62页 |
| Appendix 3 Transcription of the SI Practice (the given interpretation) | 第62-69页 |
| Appendix 4 Glossary of Terms Used in the Practice | 第69-70页 |
| Appendix 5 Feedback of the Interpreting Practice | 第70-72页 |
| Appendix 6 Timetable | 第72-73页 |
| 攻读硕士学位期间的科研成果 | 第73页 |