首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

翻译《2030年生物技术—生物产业与生物资源》的实践报告

摘要第7页
РЕФЕРАТ第8-9页
第一章 翻译任务描述第9-11页
    一、 任务背景第9-10页
    二、 任务性质第10页
    三、 委托方要求第10-11页
第二章 翻译过程描述第11-14页
    一、 译前准备第11-12页
        (一) 搜集相关材料第11页
        (二) 选择辅助工具第11-12页
        (三) 制作术语表第12页
        (四) 翻译计划的制定第12页
    二、 翻译过程第12-14页
        (一) 翻译计划执行情况第12页
        (二) 突发事件应急处理情况第12页
        (三) 译后事项第12-13页
        (四) 委托方的评价第13-14页
第三章 翻译案例分析第14-26页
    一、 翻译过程中出现的问题类型第14-19页
        (一) 词汇层面的翻译问题第14-17页
        (二) 句子层面的翻译问题第17-19页
    二、 翻译方法及策略的运用第19-25页
        (一) 词义引申第19-20页
        (二) 词量加减第20-22页
        (三) 转换策略第22-23页
        (四) 语序调整第23-25页
    三、 尝试性结论第25-26页
第四章 翻译实践总结第26-28页
    一、 翻译实践中未解决的问题及相关思考第26-27页
    二、 对今后学习工作的启发和展望第27-28页
结语第28-29页
参考文献第29-31页
附录第31-75页
    附录 1:原文第31-55页
    附录 2:译文第55-68页
    附录 3:专业术语和缩略语第68-75页
致谢第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库的高中生英语写作错误分析
下一篇:对于中国日语教材中会话开头和结尾的考察