首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《西奥多·罗斯福在巴德兰兹:一位青年政治家的西部重生之旅》节译报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 引言第8页
第二章 源文本简介第8-9页
    2.1 作者简介第8-9页
    2.2 源文本简介第9页
第三章 翻译项目简介第9-10页
    3.1 选题背景第9-10页
    3.2 翻译项目目的第10页
    3.3 翻译研究报告结构第10页
第四章 翻译难点和翻译技巧第10-23页
    4.1 翻译难点第11页
    4.2 译前准备第11-12页
    4.3. 翻译技巧的实际应用第12-23页
        4.3.1 恰当选择词义第12-14页
        4.3.2 转性译法第14-16页
        4.3.3 反译法第16-19页
        4.3.4 增译法第19-20页
        4.3.5 长句翻译中使用的方法第20-23页
第五章 结语第23-26页
    5.1 翻译收获第23-25页
    5.2 不足之处第25-26页
参考文献第26-27页
附录第27-151页
    附录一 译文第27-83页
    附录二 原文第83-151页
致谢第151-152页
个人简历第152-153页

论文共153页,点击 下载论文
上一篇:翻译补偿理论在辛克莱·刘易斯小说翻译中的运用--以The Willow Walk的翻译为例
下一篇:欧茨小说《黑水》翻译实践报告