首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从释意派角度探讨英语长句的口译技巧--以新泽西理工学院人力资源课堂讲座为例

致谢第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
第一章 任务描述第9-12页
    第一节 任务背景第9页
    第二节 理论依据第9-12页
第二章 任务实施第12-15页
    第一节 实施过程第12页
    第二节 需解决的难点第12-15页
        一、英语长句的特点第12-13页
        二、释意理论指导下的英文长句口译原则第13-15页
第三章 案例分析第15-23页
    第一节 要点整合第15-16页
    第二节 句子拆分第16-18页
        一、从句的拆分第16-17页
        二、从介词或介词短语处拆分第17-18页
    第三节 改变语序第18-20页
        一、从句提前第18-19页
        二、分词成分提前第19-20页
    第四节 词性转换第20页
    第五节 综合译法第20-21页
    小结第21-23页
第四章 总结第23-24页
参考文献第24-25页
附件 (源语和译语文本)第25-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:问题学生的英语学习情感教学研究
下一篇:避免翻译腔的策略分析--以《景观建筑》若干选文翻译为例