首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《濯锦清江万里流—巴蜀文化的历程》(第二章节选)汉英翻译报告

摘要第4-5页
ABSTRACT第5-6页
Introduction第9-12页
Chapter One The Analysis of the Source Text第12-15页
    1.1 An Introduction to the Author of the Source Text第12页
    1.2 The Content and Characteristics of the Source Text第12-14页
    1.3 The Difficulties in Translation第14-15页
Chapter Two The Process of Translation第15-18页
    2.1 Pre-translation Preparation第15-16页
    2.2 While-translation Work第16-17页
    2.3 Post-translation Proofreading第17-18页
Chapter Three Theoretical Basis of the Translation Report第18-22页
    3.1The Origin of the Skopos Theory第18页
    3.2 The Main Idea of the Skopos Theory第18-19页
    3.3 Principles of the Skopos Theory第19-22页
        3.3.1 The Skopos Rule第19-20页
        3.3.2 The Coherence Rule第20页
        3.3.3 The Fidelity Rule第20-22页
Chapter Four The Techniques of Translating the Book第22-39页
    4.1 Literal Translation第22-27页
    4.2 Free Translation第27-29页
    4.3 Conversion第29-30页
    4.4 Inversion第30-31页
    4.5 Division第31-35页
    4.6 Amplification第35-37页
    4.7 Omission第37-39页
Conclusion第39-41页
Bibliography第41-43页
Appendix第43-82页
Acknowledgements第82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:《濯锦清江万里流—巴蜀文化的历程》第一章翻译报告
下一篇:《国际教育学百科全书》(节选)翻译报告