| 摘要 | 第4-5页 |
| ABSTRACT | 第5-6页 |
| Introduction | 第9-12页 |
| Chapter One The Analysis of the Source Text | 第12-15页 |
| 1.1 An Introduction to the Author of the Source Text | 第12页 |
| 1.2 The Content and Characteristics of the Source Text | 第12-14页 |
| 1.3 The Difficulties in Translation | 第14-15页 |
| Chapter Two The Process of Translation | 第15-18页 |
| 2.1 Pre-translation Preparation | 第15-16页 |
| 2.2 While-translation Work | 第16-17页 |
| 2.3 Post-translation Proofreading | 第17-18页 |
| Chapter Three Theoretical Basis of the Translation Report | 第18-22页 |
| 3.1The Origin of the Skopos Theory | 第18页 |
| 3.2 The Main Idea of the Skopos Theory | 第18-19页 |
| 3.3 Principles of the Skopos Theory | 第19-22页 |
| 3.3.1 The Skopos Rule | 第19-20页 |
| 3.3.2 The Coherence Rule | 第20页 |
| 3.3.3 The Fidelity Rule | 第20-22页 |
| Chapter Four The Techniques of Translating the Book | 第22-39页 |
| 4.1 Literal Translation | 第22-27页 |
| 4.2 Free Translation | 第27-29页 |
| 4.3 Conversion | 第29-30页 |
| 4.4 Inversion | 第30-31页 |
| 4.5 Division | 第31-35页 |
| 4.6 Amplification | 第35-37页 |
| 4.7 Omission | 第37-39页 |
| Conclusion | 第39-41页 |
| Bibliography | 第41-43页 |
| Appendix | 第43-82页 |
| Acknowledgements | 第82页 |