首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《中俄在中亚的合作前景》(第四、五章)翻译报告

中文摘要第4页
Автореферат第5-6页
От автора第6-8页
Введение第8-10页
Глава 1. Об оригинале第10-16页
    1.1 Об авторе оригинала第10-11页
    1.2 Главное содержание оригинала第11-12页
    1.3 Языковые особенности оригинала第12-16页
Глава 2. Теория переводческой эквивалентности第16-19页
Глава 3. Трудности и приёмы перевода第19-28页
    3.1. Трудности перевода第19-20页
    3.2. Приёмы перевода第20-28页
        3.2.1. Добавление第20-22页
        3.2.2. Опущение第22-23页
        3.2.3. Замена части речи第23-25页
        3.2.4. Замена страдательного залога действительным第25-26页
        3.2.5. Членение предложения第26-28页
Заключение第28-31页
Литература第31-32页
Приложение 1. Подлинник第32-48页
Приложение 2. Перевод第48-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:英汉同传中顺句驱动的难点研究--以《杨澜访谈录》为例
下一篇:接受美学视角下中英广告幽默文化差异研究