| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| 第一章 任务描述 | 第6-7页 |
| 1.1 项目背景简介 | 第6页 |
| 1.2 项目意义 | 第6-7页 |
| 第二章 翻译过程 | 第7-9页 |
| 2.1 译前准备 | 第7-8页 |
| 2.2 翻译过程及译本的校订与修改 | 第8-9页 |
| 第三章 理论框架 | 第9-10页 |
| 第四章 翻译案例分析 | 第10-17页 |
| 4.1 名词术语的翻译 | 第10-13页 |
| 4.2 四字格的翻译 | 第13-14页 |
| 4.3 无主句的翻译 | 第14-15页 |
| 4.4 流散句的翻译 | 第15-17页 |
| 第五章 实践总结 | 第17-18页 |
| 参考文献 | 第18-19页 |
| 附录 A 原文 | 第19-29页 |
| 附录 B 译文 | 第29-41页 |
| 致谢 | 第41页 |