首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英翻译补偿分类及补偿策略研究

Abstract第3-4页
摘要第5-6页
Contents第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-11页
    1.1 Background of the study第8-9页
    1.2 Significance of the Study第9页
    1.3 Objectives of the Study第9-10页
    1.4 Layout of the Thesis第10-11页
Chapter 2 Literature Review第11-16页
    2.1 Definition of Translation of Compensation第11-12页
    2.2 Previous Studies on Classifications of the Translation Compensation第12-13页
        2.2.1 Studies Abroad第12-13页
        2.2.2 Studies in China第13页
    2.3 Previous Studies on Strategies of the Translation Compensation第13-15页
        2.3.1 Studies Abroad第13-14页
        2.3.2 Studies in China第14-15页
    2.4 Summary第15-16页
Chapter 3 The Classification of Translation Compensation第16-28页
    3.1 Cultural Loss and Its Compensation第16-17页
        3.1.1 Cultural Gap and Its Compensation第16-17页
        3.1.2 Cultural Differences and Its Compensation第17页
    3.2 Grammatical Loss and Its Compensation第17-20页
        3.2.1 Number Loss and Its Compensation第18-19页
        3.2.2 Tense, Aspect Loss and Their Compensation第19页
        3.2.3 Passive Voice Loss and Its Compensation第19-20页
    3.3 Aesthetic Loss and Its Compensation第20-22页
        3.3.1 Prosody Loss and Its Compensation第20-21页
        3.3.2 Rhetoric Device Loss and Its Compensation第21-22页
    3.4 Semantical Loss and Its Compensation第22-24页
        3.4.1 Conceptual Meaning Gap and Its Compensation第22-23页
        3.4.2 Associative Meaning Differences and Its Compensation第23-24页
    3.5 Pragmatical Loss and Its Compensation第24-28页
        3.5.1 Conversational Implicature Loss and Its Compensation第24-26页
        3.5.2 The Illocutionary Act Loss and Its Compensation第26-28页
Chapter 4 Translation Text Analysis第28-44页
    4.1 Cultural Compensation and Its Strategies第28-32页
        4.1.1 Cultural Gap Compensation and Its Strategies第28-30页
        4.1.2 Cultural Differences Compensation and Its Strategies第30-32页
    4.2 Grammar Compensation and Its Strategies第32-35页
        4.2.1 Number Compensation and Its Strategies第32-33页
        4.2.2 Tense, Aspect Compensation and Its Strategies第33-34页
        4.2.3 Passive Voice Compensation and Its Strategies第34-35页
    4.3 Aesthetic Compensation and Its Strategies第35-40页
        4.3.1 Prosody Compensation and Its Strategies第35-37页
        4.3.2 Rhetoric Device Compensation and Its Strategies第37-40页
    4.4 Semantical Compensation and Its Strategies第40-42页
        4.4.1. Conceptual Meaning Gap Compensation and Its Strategies第40-41页
        4.4.2 Associative Meaning Differences Compensation and Its Strategies第41-42页
    4.5 Pragmatical Loss Compensation and Its Strategies第42-44页
        4.5.1 Conversational Implicature Compensation and Its Strategies第42-43页
        4.5.2 The Illocutionary Act Compensation and Its Strategies第43-44页
Chapte 5 Conclusion第44-47页
    5.1 Major Findings of the Research第44-45页
    5.2 Limitation of the Research第45-46页
    5.3 Suggestions for Further Researches第46-47页
Bibliography第47-49页
Acknowledgements第49-50页
在读研期间公开发表的论文(著)及科研情况第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:虚拟环境与外语课程的整合研究
下一篇:高等院校学生英语课堂环境感知调查研究