| Abstract | 第3-4页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Contents | 第6-8页 |
| Chapter 1 Introduction | 第8-11页 |
| 1.1 Background of the study | 第8-9页 |
| 1.2 Significance of the Study | 第9页 |
| 1.3 Objectives of the Study | 第9-10页 |
| 1.4 Layout of the Thesis | 第10-11页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第11-16页 |
| 2.1 Definition of Translation of Compensation | 第11-12页 |
| 2.2 Previous Studies on Classifications of the Translation Compensation | 第12-13页 |
| 2.2.1 Studies Abroad | 第12-13页 |
| 2.2.2 Studies in China | 第13页 |
| 2.3 Previous Studies on Strategies of the Translation Compensation | 第13-15页 |
| 2.3.1 Studies Abroad | 第13-14页 |
| 2.3.2 Studies in China | 第14-15页 |
| 2.4 Summary | 第15-16页 |
| Chapter 3 The Classification of Translation Compensation | 第16-28页 |
| 3.1 Cultural Loss and Its Compensation | 第16-17页 |
| 3.1.1 Cultural Gap and Its Compensation | 第16-17页 |
| 3.1.2 Cultural Differences and Its Compensation | 第17页 |
| 3.2 Grammatical Loss and Its Compensation | 第17-20页 |
| 3.2.1 Number Loss and Its Compensation | 第18-19页 |
| 3.2.2 Tense, Aspect Loss and Their Compensation | 第19页 |
| 3.2.3 Passive Voice Loss and Its Compensation | 第19-20页 |
| 3.3 Aesthetic Loss and Its Compensation | 第20-22页 |
| 3.3.1 Prosody Loss and Its Compensation | 第20-21页 |
| 3.3.2 Rhetoric Device Loss and Its Compensation | 第21-22页 |
| 3.4 Semantical Loss and Its Compensation | 第22-24页 |
| 3.4.1 Conceptual Meaning Gap and Its Compensation | 第22-23页 |
| 3.4.2 Associative Meaning Differences and Its Compensation | 第23-24页 |
| 3.5 Pragmatical Loss and Its Compensation | 第24-28页 |
| 3.5.1 Conversational Implicature Loss and Its Compensation | 第24-26页 |
| 3.5.2 The Illocutionary Act Loss and Its Compensation | 第26-28页 |
| Chapter 4 Translation Text Analysis | 第28-44页 |
| 4.1 Cultural Compensation and Its Strategies | 第28-32页 |
| 4.1.1 Cultural Gap Compensation and Its Strategies | 第28-30页 |
| 4.1.2 Cultural Differences Compensation and Its Strategies | 第30-32页 |
| 4.2 Grammar Compensation and Its Strategies | 第32-35页 |
| 4.2.1 Number Compensation and Its Strategies | 第32-33页 |
| 4.2.2 Tense, Aspect Compensation and Its Strategies | 第33-34页 |
| 4.2.3 Passive Voice Compensation and Its Strategies | 第34-35页 |
| 4.3 Aesthetic Compensation and Its Strategies | 第35-40页 |
| 4.3.1 Prosody Compensation and Its Strategies | 第35-37页 |
| 4.3.2 Rhetoric Device Compensation and Its Strategies | 第37-40页 |
| 4.4 Semantical Compensation and Its Strategies | 第40-42页 |
| 4.4.1. Conceptual Meaning Gap Compensation and Its Strategies | 第40-41页 |
| 4.4.2 Associative Meaning Differences Compensation and Its Strategies | 第41-42页 |
| 4.5 Pragmatical Loss Compensation and Its Strategies | 第42-44页 |
| 4.5.1 Conversational Implicature Compensation and Its Strategies | 第42-43页 |
| 4.5.2 The Illocutionary Act Compensation and Its Strategies | 第43-44页 |
| Chapte 5 Conclusion | 第44-47页 |
| 5.1 Major Findings of the Research | 第44-45页 |
| 5.2 Limitation of the Research | 第45-46页 |
| 5.3 Suggestions for Further Researches | 第46-47页 |
| Bibliography | 第47-49页 |
| Acknowledgements | 第49-50页 |
| 在读研期间公开发表的论文(著)及科研情况 | 第50页 |