首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论汉语“进行”的英译

摘要第5-6页
Abstract第6页
List of Abbreviations第12-13页
Chapter One Introduction第13-19页
    1.1 Research Background第13-14页
    1.2 Theoretical Framework第14-16页
    1.3 Methodology and Data collection第16-17页
    1.4 Significance of the paper第17-18页
    1.5 Outline of the Paper第18-19页
Chapter Two Literature Review第19-24页
    2.1 Researches on Jinxing as a light verb第19-21页
    2.2 Researches on Jinxing as a heavy verb第21-22页
    2.3 Researches on translations of Jinxing第22-23页
    2.4 Summary第23-24页
Chapter Three Translations of verb Jinxing in CCL bilingual corpus第24-60页
    3.1 Translations of Jinxing in light verb structures第25-42页
        3.1.1 Transitions of Jinxing in the structure Jinxing+verb第25-34页
            3.1.1.1 Non-Linguistic Representation第25-30页
            3.1.1.2 Translated into heavy verbs第30-32页
            3.1.1.3 Translated into light verbs第32-34页
        3.1.2 Translations of Jinxing in the structure Jinxing+ Modifier+ Verb第34-42页
            3.1.2.1 Non-Linguistic Representation第34-37页
            3.1.2.2 Translated into heavy verbs第37-40页
            3.1.2.3 Translated into light verbs第40-42页
    3.2 Translations of Jinxing in non-light verb structures第42-57页
        3.2.1 Translations of Jinxing as transitive第42-50页
            3.2.1.1 Translations of Jinxing in the structure Jinxing+Noun第42-45页
                3.2.1.1.1 Non-Linguistic Representation第42-43页
                3.2.1.1.2 Translated into heavy verbs第43-44页
                3.2.1.1.3 Translated into light verbs第44-45页
            3.2.1.2 Translations of Jinxing in the structure Jinxing+Modifier+Noun第45-50页
                3.2.1.2.1 Non-Linguistic Representation第45-47页
                3.2.1.2.2 Translated into heavy verbs第47-49页
                3.2.1.2.3 Translated into light verbs第49-50页
        3.2.2 Translations of Jinxing as intransitive第50-57页
            3.2.2.1 Translations of Jinxing in the structure Subject+Complement+Jinxing/ Subject + Jinxing + Complement第50-54页
                3.2.2.1.1 Non-Linguistic Representation第50-51页
                3.2.2.1.2 Translated into heavy verbs第51-52页
                3.2.2.1.3 Translated into light verbs第52-53页
                3.2.2.1.4 Translated into prepositional phrases第53页
                3.2.2.1.5 Translated into adverbial phrases第53-54页
            3.2.2.2 Translations of Jinxing in the structure Jinxing+De+Noun第54-56页
                3.2.2.2.1 Non-Linguistic Representation第54-55页
                3.2.2.2.2 Translated into heavy verbs第55-56页
            3.2.2.3 Translations of Jinxing in the structure Noun +De +Jinxing第56-57页
                3.2.2.3.1 Non-Linguistic Representation第56-57页
                3.2.2.3.2 Translated into noun phrases第57页
                3.2.2.3.2 Translated into heavy verbs第57页
    3.3 Summary第57-60页
Chapter Four Case Study of Jinxing Translations in Howard Goldblatt'stranslations and the English version of Selected Works of Mao Tse-tung第60-78页
    4.1 Translations of Jinxing in light verb structures第60-66页
        4.1.1 Translations of Jinxing in the structure Jinxing+Verb第61-63页
            4.1.1.1 The Contextual Correlates of Adaptability第61-62页
            4.1.1.2 The Structural Objects of Adaptability第62-63页
        4.1.2 Translations of Jinxing in the structure Jinxing+Modifier+Verb第63-66页
            4.1.2.1 The Contextual Correlates of Adaptability第64-65页
            4.1.2.2 The Structural Objects of Adaptability第65-66页
    4.2 Translations of Jinxing in non-light verb structures第66-76页
        4.2.1 Translations of Jinxing as transitive第66-70页
            4.2.1.1 Translations of Jinxing in the structure Jinxing+Noun第66-68页
                4.2.1.1.1 The Contextual Correlates of Adaptability第67-68页
                4.2.1.1.2 The Structural Objects of Adaptability第68页
            4.2.1.2 Translations of Jinxing in the structure Jinxing+Modifier+Noun第68-70页
                4.2.1.2.1 The Contextual Correlates of Adaptability第69-70页
                4.2.1.2.2 The Structural Objects of Adaptability第70页
        4.2.2 Translations of Jinxing as intransitive第70-76页
            4.2.2.1 Translations of Jinxing in the structure Subject +Complement+Jinxing第71-73页
                4.2.2.1.1 The Contextual Correlates of Adaptability第71-72页
                4.2.2.1.2 The Structural Objects of Adaptability第72-73页
            4.2.2.2 Translations of Jinxing in the structure Jinxing+De +Noun第73-75页
                4.2.2.2.1 The Contextual Correlates of Adaptability第73-74页
                4.2.2.2.2 The Structural Objects of Adaptability第74-75页
            4.2.2.3 Translations of Jinxing in the structure Adjective +Jinxing第75-76页
                4.2.2.3.1 The Contextual Correlates of Adaptability第75-76页
                4.2.2.3.2 The Structural Objects of Adaptability第76页
    4.3 Summary第76-78页
Chapter Five Conclusion第78-80页
    5.1 Findings第78-79页
    5.2 Limitation and suggestions for further study第79-80页
Bibliography第80-83页
Appendix第83-89页
Acknowledgements第89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:顺应论视角下英语视觉动词的汉译研究
下一篇:英语阅读任务投入量对高中生词汇附带习得的影响研究