首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

俄语体育文本汉译实践报告--以俄联邦和外贝加尔斯克地区体育局章程翻译为例

中文摘要第5页
Peзюме第6-8页
引言第8-9页
第一章 任务简介第9-11页
第二章 译前准备第11-12页
第三章 案例分析及解决策略第12-34页
    一、 公文事务语体的概念和特征第12-13页
    二、俄联邦和外贝加尔斯克边疆区体育局章程翻译的语体特征第13-14页
    三、俄联邦和外贝加尔斯克边疆区体育局章程翻译的语言特点第14-25页
        (一)词汇特点第14-22页
        (二)句法特点第22-25页
    四、俄联邦和外贝加尔斯克地边疆区体育局章程翻译的汉译策略第25-34页
        (一)词汇的汉译策略第25-28页
            1.词义的搭配第25-27页
            2.专有名词的翻译第27-28页
        (二)句子的汉译策略第28-34页
            1.句子的分译策略第28-30页
            2.句子的合译策略第30-31页
            3.句子的整合策略第31-34页
第四章 实践总结第34-36页
参考文献第36-37页
致谢第37-38页
附录第38-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:《自動車制動関連機構部品調達契約》翻译实践报告
下一篇:可理解性输入理论指导下的高中英语写作中自我纠错能力的应用研究