摘要 | 第2-3页 |
Abstract | 第3页 |
中文文摘 | 第4-8页 |
第一章 前言 | 第8-10页 |
第一节 研究背景 | 第8页 |
第二节 研究意义 | 第8-9页 |
第三节 本文结构 | 第9-10页 |
第二章 文献综述 | 第10-16页 |
第一节 字幕翻译概述 | 第10-11页 |
第二节 字幕翻译国内外研究现状 | 第11-16页 |
第三章 功能对等理论与字幕翻译 | 第16-20页 |
第一节 功能对等理论概述 | 第16-18页 |
第二节 功能对等理论与字幕翻译 | 第18-20页 |
第四章 功能对等理论视角下《西游记之大圣归来》电影字幕英译实例评析 | 第20-38页 |
第一节《西游记之大圣归来》简介 | 第20-21页 |
第二节 《西游记之大圣归来》字幕翻译功能对等实例分析 | 第21-31页 |
一、词汇层面 | 第21-28页 |
二、句子层面 | 第28-30页 |
三、修辞层面 | 第30-31页 |
第三节 《西游记之大圣归来》字幕翻译未达功能对等译例分析 | 第31-38页 |
第五章 结论 | 第38-40页 |
参考文献 | 第40-48页 |
致谢 | 第48页 |