首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文--教学法论文

非英语专业蒙古族大学生英语关系从句学习研究

ABSTRACT第3-4页
中文摘要第5-12页
Chapter Ⅰ Introduction第12-17页
    1.1 Background of the Study第12-15页
        1.1.1 Bilingual Language Environment第12-13页
        1.1.2 Bilingualism in Education第13页
        1.1.3 English Language Teaching and Learning in Inner Mongolia第13-15页
    1.2 Purpose and Significance of the Study第15-17页
Chapter Ⅱ Literature Review第17-31页
    2.1 Previous Studies on English Relative Clause Acquisition第17-26页
        2.1.1 English Relative Clause Acquisition abroad第17-23页
        2.1.2 Previous Studies on English Relative Clause Learning in China第23-26页
    2.2 The Relevant Theories第26-31页
        2.2.1 Third Language Acquisition第26-28页
        2.2.2 The Contrastive Analysis Hypothesis第28-29页
        2.2.3 Transfer第29页
        2.2.4 Error Analysis第29-31页
Chapter Ⅲ Comparison on Mongolian,Chinese and English RelativeClause第31-41页
    3.1 Relative Clause in English第31-34页
        3.1.1 Introduction to English Relative Clause第31-32页
        3.1.2 Typology in English Relative Clause第32-34页
    3.2 Relative Clause in Chinese第34-36页
    3.3 Relative Clause Structure in Mongolian第36-39页
        3.3.1 Definition of Relative Clause in Mongolian第36页
        3.3.2 Structure of Relative Clause in Mongolian第36-39页
    3.4 Comparison of Relative Clauses in Three Languages第39-41页
Chapter Ⅳ Research Methodology第41-47页
    4.1 Research Questions第41页
    4.2 Research Subjects第41-42页
    4.3 Instruments第42-45页
        4.3.1 Questionnaire第43页
        4.3.2 Sentence Translation Task and Interview第43-44页
        4.3.3 Sentence Combination Task and Difficulty Order Test第44-45页
    4.4 Data Collection and Analysis第45-47页
Chapter Ⅴ Results and Discussion第47-81页
    5.1 Correlation between Mongolian and English Proficiency,Chinese and English Proficiency第47-51页
        5.1.1 Correlation between Mongolian and English Proficiency第47-49页
        5.1.2 Correlation between Chinese and English Proficiency第49-51页
    5.2 Recency of Use of Three Languages第51-53页
    5.3 Language Distance among Three Languages第53-56页
    5.4 Error Analysis for Translation Test第56-78页
        5.4.1 Classification for Error Types and Other Phenomena第57-66页
        5.4.2 Summary for Error Analysis and Discussion第66-75页
        5.4.3 Result of Interview第75-78页
    5.5 Difficulty Order for the English Relative Clause第78-81页
Chapter Ⅵ Conclusion第81-84页
    6.1 Major Findings of the Present Study第81-82页
    6.2 Implications for Future Teaching第82-83页
    6.3 Limitations of the Study第83-84页
References第84-89页
Appendix Ⅰ第89-91页
Appendix Ⅱ第91-93页
Appendix Ⅲ第93-94页
Appendix Ⅳ第94-104页
Acknowledgement第104-105页
Publications during the Postgraduate Program第105页

论文共105页,点击 下载论文
上一篇:企业报告Global Citizenship(节选)英汉翻译实践报告
下一篇:《哈尔滨理工大学研究生管理条例》英译实践报告