首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《2015年辽宁省政府工作报告》(节选)的翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
第1章 引言第9-10页
第2章 翻译任务描述第10-11页
    2.1 翻译任务背景介绍第10页
    2.2 文本性质及特点第10-11页
第3章 翻译过程描述第11-13页
    3.1 译前准备第11页
    3.2 翻译过程第11页
    3.3 译后事项第11-13页
第4章 翻译案例分析第13-21页
    4.1 词语类的翻译第13-15页
        4.1.1 四字词语的翻译第13页
        4.1.2 中国特色用语的翻译第13-14页
        4.1.3 高频词汇翻译第14-15页
    4.2 句子的翻译第15-18页
        4.2.1 直译与反译第15页
        4.2.2 加译第15-16页
        4.2.3 排比句式第16-18页
    4.3 其他翻译问题的处理第18-21页
        4.3.1 符号的使用第18-19页
        4.3.2 语法衔接词汇翻译第19-21页
第5章 翻译实践总结第21-23页
    5.1 翻译经验总结第21-22页
    5.2 翻译实践中待解决的问题及相关思考第22页
    5.3 对今后学习工作的启发及展望第22-23页
结论第23-24页
参考文献第24-26页
附录第26-47页
    附录1:翻译原文文本及译文文本第26-45页
    附录2:术语表第45-47页
致谢第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:“基于信息技术的虚拟学习社区研究”系列论文英译实践报告
下一篇:功能对等视角下《游遍江西宜春》(节选)中译英翻译实践报告