Acknowledgements | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
Part One Practice-based Research | 第9-35页 |
1 Introduction | 第9-14页 |
1.1 Research background | 第9-11页 |
1.2 Significance of the Translation | 第11-12页 |
1.3 Research Questions | 第12页 |
1.4 Outline of the Thesis | 第12-14页 |
2 Literature Review | 第14-18页 |
2.1 Translation of Educational Neuroscience in Contemporary China | 第14-15页 |
2.2 Views on Scientific Translation | 第15-16页 |
2.3 Adaptation Theory and Its Practicality in Scientific Texts | 第16-18页 |
3 Representative Case Studies | 第18-33页 |
3.1 Case Studies at the Lexical Level | 第18-25页 |
3.1.1 Translation of Technical Terms | 第19-22页 |
3.1.2 Translation of Common Words | 第22-25页 |
3.2 Case Studies at the Syntactical Level | 第25-33页 |
3.2.1 Passive Voice Sentence Translation | 第25-29页 |
3.2.2 It-pattern Sentences | 第29-31页 |
3.2.3 Long Sentences Translation | 第31-33页 |
4 Conclusion | 第33-35页 |
4.1 Major Findings | 第33-34页 |
4.2 Limitations and Suggestions | 第34-35页 |
Bibliography | 第35-36页 |
Part Two Translation Project | 第36-73页 |
作者简介 | 第73页 |