| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 引言 | 第10-14页 |
| 1 《杂交水稻技术培训手册》英译项目介绍 | 第14-18页 |
| 1.1 文本特点 | 第14-15页 |
| 1.2 翻译要求 | 第15-18页 |
| 2 翻译过程 | 第18-20页 |
| 2.1 译前准备 | 第18-19页 |
| 2.2 译后处理 | 第19-20页 |
| 3 翻译难点案例分析 | 第20-30页 |
| 3.1 逻辑关系翻译处理的难点 | 第20-21页 |
| 3.2 关照读者意识下逻辑关系的翻译处理 | 第21-28页 |
| 3.2.1 因果关系 | 第22-25页 |
| 3.2.2 总分关系 | 第25-27页 |
| 3.2.3 并列关系 | 第27-28页 |
| 3.3 翻译反思与总结 | 第28-30页 |
| 结语 | 第30-32页 |
| 参考文献 | 第32-34页 |
| 附录:翻译资料 | 第34-98页 |
| 致谢辞 | 第98页 |