中文摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
绪论 | 第7-13页 |
第一章 英汉同声传译中的省略策略概述 | 第13-19页 |
第一节 省略的定义 | 第13-14页 |
第二节 英汉同传中的常见问题 | 第14-16页 |
一、漏译 | 第14-15页 |
二、译入语缺乏逻辑 | 第15-16页 |
第三节 省略策略在英汉同传中运用的合理性 | 第16-18页 |
本章小结 | 第18-19页 |
第二章 英汉同声传译中常见省略策略的分类 | 第19-31页 |
第一节 重复省略 | 第20-22页 |
第二节 已知信息省略 | 第22-23页 |
第三节 功能词省略 | 第23-25页 |
第四节 修饰语省略 | 第25-27页 |
第五节 列举省略 | 第27-28页 |
本章小结 | 第28-31页 |
第三章 2016苹果WWDC全球开发者大会模拟实践中省略策略的应用分析 | 第31-57页 |
第一节 语料介绍 | 第31页 |
第二节 省略策略在语料中的应用 | 第31-50页 |
一、重复省略策略的应用 | 第32-40页 |
二、已知信息省略策略的应用 | 第40-45页 |
三、功能词省略策略的应用 | 第45-47页 |
四、修饰语省略策略的应用 | 第47-49页 |
五、列举省略策略的应用 | 第49-50页 |
第三节 省略策略在语料中的拓展分析 | 第50-55页 |
一、不重要的句首省略 | 第51-52页 |
二、插入信息省略 | 第52-54页 |
三、源语逻辑混乱省略 | 第54-55页 |
本章小结 | 第55-57页 |
结语 | 第57-59页 |
参考文献 | 第59-61页 |
附录 | 第61-107页 |
致谢 | 第107页 |