摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Acknowledgements | 第7-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-14页 |
1.1 Background of the Translation Project | 第9-10页 |
1.2 Significance of the Translation Project | 第10-11页 |
1.3 Author of the Source text | 第11-12页 |
1.4 Publisher of the Source Text | 第12页 |
1.5 Main Content of the Source Text | 第12-14页 |
Chapter Two Theoretical Support | 第14-19页 |
2.1 Peter Newmark's Typology Theory | 第14页 |
2.2 Type of the Source Text | 第14-16页 |
2.3 Communicative Translation Method | 第16-19页 |
Chapter Three Translation Difficulty and Its Solutions | 第19-27页 |
3.1 Translation Difficulty | 第19-20页 |
3.2 Translation Tactics Based on Communicative Translation | 第20-27页 |
3.2.1 Explication | 第20-22页 |
3.2.2 Amplification | 第22-24页 |
3.2.3 Conversion | 第24-27页 |
Chapter Four Conclusion | 第27-29页 |
4.1 Translation Experience | 第27-28页 |
4.2 Limitations | 第28-29页 |
Bibliography | 第29-30页 |
Appendix 1 Source Text | 第30-61页 |
Appendix 2 Target Text | 第61-83页 |