首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

在功能对等理论指导下探究小说《你认为我够黑吗?》的翻译策略

致谢第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
1. 引言第8-10页
2. 文献综述第10-13页
    2.1 奈达的功能对等理论第10-11页
    2.2 翻译作品特点简介及翻译难点第11-12页
    2.3 功能对等理论对该翻译实践的指导意义第12-13页
3. 功能对等理论在《你认为我够黑吗?》翻译实践中的应用第13-23页
    3.1 人物语言的翻译第13-15页
    3.2 比喻修辞手法的翻译第15-16页
    3.3 文化内涵词或短语的翻译第16-20页
    3.4 长难句的翻译第20-23页
4. 结语第23-24页
参考文献第24-25页
附录:翻译实践原文与译文第25-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:女性主义翻译理论视角下的翻译策略比较研究--以《玛格丽特·富勒:新美国生活》翻译实践为例
下一篇:翻译目的论指导下学术专著类文本的翻译策略探索--以《戈尔巴乔夫因素》的汉译为例