| Abstract | 第3页 |
| 摘要 | 第4-6页 |
| Part Ⅰ Translation | 第6-57页 |
| 1 The Original Text | 第6-34页 |
| 2 The Translation | 第34-57页 |
| Part Ⅱ Critical Commentary | 第57-72页 |
| 1 Introduction | 第57-59页 |
| 1.1 Translation background | 第57页 |
| 1.2 Process of this Translation | 第57-58页 |
| 1.3 Project Significance | 第58-59页 |
| 2 Introduction to the Original Text | 第59-60页 |
| 3 Translation Theories Applied into the Translation | 第60-61页 |
| 4 The Application of the Translation Theories into the Translation Practice | 第61-70页 |
| 4.1 Omission | 第61-63页 |
| 4.2 Reconstruction | 第63-65页 |
| 4.3 Amplification | 第65-67页 |
| 4.4 Voice Conversion | 第67-68页 |
| 4.5 Liberal Treatment | 第68-70页 |
| 5 Conclusion | 第70-72页 |
| 5.1 Translation Difficulties | 第70-71页 |
| 5.2 Translation Experiences | 第71-72页 |
| References | 第72-73页 |
| Acknowledgements | 第73页 |