首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《像大师一样写作》第八、九和十五章选译(英译汉)及翻译研究报告

Abstract第3页
摘要第4-6页
Part 1 Translation第6-53页
    1.1 The Original Text第6-33页
    1.2 The Translated Text第33-53页
Part 2 Critical Commentary第53-68页
    2.1 Introduction第53-55页
    2.2 Strategies Used to Achieve Equivalence第55-66页
        2.2.1 Equivalence at the Lexical Level第55-60页
            2.2.1.1 Meaning Extension第56-58页
            2.2.1.2 Addition and Omission第58-60页
        2.2.2 Equivalence at the Syntactic Level第60-64页
            2.2.2.1 Following the Original Syntactic Order第61-62页
            2.2.2.2 Sentence Restructuring第62-64页
        2.2.3 Equivalence at Rhetorical Level第64-66页
            2.2.3.1 Simile第64-65页
            2.2.3.2 Repetition第65-66页
    2.3 Conclusion第66-68页
Bibliography第68-69页
Acknowledgements第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:基于生物学思想史的道德演化论比较:达尔文与迈尔之间
下一篇:《第11天:9.11事件始末和奥萨姆·本·拉登》选译(英译汉)及翻译研究报告