首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

同声传译原则在英日同声传译中的运用--以奥巴马的广岛演讲为例

摘要第4页
要旨第5-8页
1.はじめに第8-12页
    1.1 背景説明第8页
    1.2 問題提起第8-9页
    1.3 研究の目的と意義第9-10页
    1.4 研究対象と研究方法第10-11页
    1.5 研究資料第11-12页
2.通訳原則の紹介第12-14页
    2.1 順送り第12页
    2.2 情報等価第12-13页
    2.3 予測第13页
    2.4 情報整理第13页
    2.5 簡約第13-14页
3.通訳原則の応用第14-23页
    3.1 順送り第14-17页
    3.2 情報等価第17-19页
    3.3 予測第19-20页
    3.4 情報整理第20-21页
    3.5 簡約第21-23页
4.問題点第23-27页
    4.1 本研究における誤訳及び訳漏れの定義第23页
    4.2 誤訳第23-24页
    4.3 訳漏れ第24-27页
5.おわりに第27-28页
第28页
参考文献第28-30页
謝辞第30-31页
付録第31-46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:《核爆供养塔》的笔译实践报告
下一篇:目的论视角下中日旅游文本翻译策略研究