首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《核爆供养塔》的笔译实践报告

要旨第3-4页
摘要第4页
はじめに第6-7页
1.翻訳実践の事前準備第7-9页
    1.1 翻訳実践の内容第7页
    1.2 訳文作風の確定第7-8页
    1.3 翻訳の計画第8-9页
2.翻訳実例の分析第9-17页
    2.1 文化背景の伝達第9-12页
        2.1.1 異文化の伝達第9-10页
        2.1.2 特有名詞の翻訳第10-12页
    2.2 文構造の処理第12-14页
    2.3 会話の翻訳第14-17页
        2.3.1 方言の翻訳第14-15页
        2.3.2 人称代名詞の翻訳第15-17页
3.問題点と翻訳の校正第17-19页
    3.1 誤訳第17页
    3.2 原文への検討第17-19页
終わりに第19-20页
謝辞第20-21页
付録1第21-60页
付録2第60-93页
付録3第93-94页

论文共94页,点击 下载论文
上一篇:骏丰频谱公司战略规划研讨会交替传译实践报告
下一篇:同声传译原则在英日同声传译中的运用--以奥巴马的广岛演讲为例