首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

澳大利亚短篇小说《巡回演出者》中环境描写的英译汉翻译报告

abstract第3页
中文摘要第4-7页
Chapter 1 Description of the Task第7-9页
    1.1 Background of the Translation Task第7页
    1.2 Features of the Translation Task第7-8页
    1.3 Literature Review on The Travelling Entertainer第8-9页
Chapter 2 Process of Translation第9-13页
    2.1 Preparation Before Translation第9-11页
        2.1.1 Preparation of Text第9-10页
        2.1.2 Preparation of Theory: Faithfulness, Expressiveness and Elegance TranslationS t a n d a r d第10-11页
    2.2 Process of Translation第11-12页
        2.2.1 Formulation of Translation Plan第11页
        2.2.2Implementation of Translation Plan第11-12页
    2.3 Proofreading After Translation第12-13页
Chapter 3 Typical Cases and Translations in The Travelling EntertainerUnder theFaithfulness, Expressiveness and Elegance Translation Standard第13-21页
    3.1 Lexical Translation of Settings in The Travelling Entertainer第13-17页
        3.1.1 Using Four-word Structure第13-15页
        3.1.2 Translating Words into Sentences第15-17页
    3.2 Syntactic Translation of Settings in The Travelling Entertainer第17-21页
        3.2.1 Amplification第17-18页
        3.2.2 Splitting第18-21页
Chapter 4 Conclusion第21-24页
    4.1 Reflections After Translation Practice第21-22页
    4.2 Limitations and Suggestions第22-24页
References第24-26页
Appendix第26-58页
Acknowledgements第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:代谢抑制在雷公藤活性成分致其肝肾毒性中的作用研究
下一篇:HanSafety公司叉车碰撞预警系统商业计划书