首页--语言、文字论文--汉语论文--写作、修辞论文

英汉间接回指的转喻研究

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter 1 Introduction第9-13页
    1.1 Rationale of the Study第9页
    1.2 Significance of the Study第9-11页
    1.3 Research Questions第11-12页
    1.4 Layout of the Thesis第12-13页
Chapter 2 Literature Review第13-31页
    2.1 Definition of Anaphora第13-15页
    2.2 Function of Anaphora第15-16页
    2.3 Previous Studies of Anaphora第16-26页
        2.3.1 Syntactic Study of Anaphora第16-19页
        2.3.2 Pragmatic Study of Anaphora第19-22页
        2.3.3 Functional Study of Anaphora第22-24页
        2.3.4 Cognitive Study of Anaphora第24-26页
    2.4 Classification of Anaphora第26-27页
    2.5 Difference between DA and IA第27-31页
        2.5.1 Difference in Form第27-28页
        2.5.2 Difference in Cognition第28-29页
        2.5.3 Difference in Interpretation第29-31页
Chapter 3 Theoretical Framework for the Study of IA第31-37页
    3.1 Definition and Classification of Metonymy第31-33页
    3.2 Cognitive Mechanism of Metonymy第33-34页
    3.3 Textual Metonymy Model第34-37页
Chapter 4 Metonymic Analysis of Indirect Anaphora in Discourse第37-60页
    4.1Reasons for the Combination of Cognitive Metonymy and Indirect Anaphora第37-39页
    4.2 Cognitive Mechanism of Nominal Indirect Anaphora第39-45页
        4.2.1 Nominal Anaphora of Partial Homomorph Relationship第41-42页
        4.2.2 Nominal Anaphora of Synonymy Relationship第42-43页
        4.2.3 Nominal Anaphora of Hyponymy Relationship第43页
        4.2.4 Nominal Anaphora of Part and Whole Relationship第43-45页
        4.2.5 Nominal Anaphora of metaphoric Relationship第45页
    4.3 Cognitive Mechanism of Pronominal Indirect Anaphora第45-52页
        4.3.1 The Metonymic Essence of Pronominal Indirect Anaphora第46-47页
        4.3.2 Textual Metonymy Model第47-50页
        4.3.3 Bridging Mechanism of Direct and Indirect Relationship第50-52页
    4.4 Cognitive Mechanism of Zero Anaphora第52-55页
    4.5 Differences of Indirect Anaphora between English and Chinese第55-60页
        4.5.1 Comparison of Antecedent第55-56页
        4.5.2 Comparison of Indirect Anaphor第56-59页
        4.5.3 Textual Distance between Antecedent and Anaphor第59-60页
Chapter 5 Conclusion第60-62页
References第62-66页
攻读硕士期间取得的学术成果第66-67页
Acknowledgements第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:概念隐喻理论在大学英语词汇教学中的应用
下一篇:过氧化氢法制备改性苹果渣膳食纤维及其降脂功能的研究