首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

小说《火花》(节选)翻译实践报告

摘要第4页
要旨第5-8页
はじめに第8-9页
第一章 翻訳タスクの紹介第9-11页
    1.1 原文の選定理由第9页
    1.2 原文の紹介第9-10页
        1.2.1 作者の紹介第9页
        1.2.2 原文の内容第9-10页
        1.2.3 原文の特徴第10页
    1.3 期待目標第10-11页
第二章 翻訳理論の紹介第11-13页
    2.1 ナイダの主張第11页
    2.2 動的等価理論第11-13页
第三章 翻訳事例分析第13-24页
    3.1 漫才専門用語第13-16页
    3.2 漫才ネタの翻訳第16-17页
    3.3 文化語彙の欠如現象への対応第17-21页
        3.3.1 関西方言の翻訳第17-19页
        3.3.2 文化特有語彙の翻訳第19-21页
    3.4 その他の翻訳第21-24页
第四章 まとめ第24-25页
    4.1 心得第24页
    4.2 今後の課題第24-25页
参考文献第25-27页
謝辞第27-28页
付録Ⅰ:原文第28-48页
付録Ⅱ:訳文第48-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:新媒体环境下大学生心理素质教育模式创新研究
下一篇:基于社区重构的西安老烟庄城中村改造规划策略研究--Taking Laoyanzhuang Village as Example