首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

萨曼莎·鲍尔纪实文学《来自地狱的难题》翻译报告

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter One Project Introduction第9-13页
    1.1 Source Overview第9-10页
    1.2 Significance第10-11页
    1.3 Project-related Theory: Skopos Theory第11-13页
Chapter Two Process Description第13-16页
    2.1 Preparation第13-14页
    2.2 Translation第14页
    2.3 Proofreading & QA (CAT)第14-16页
Chapter Three Case Study第16-38页
    3.1 Translation at the Lexical level第16-21页
        3.1.1 Translation of Proper Nouns第16-18页
        3.1.2 Translation of Names第18-19页
        3.1.3 Application of Notes第19-21页
    3.2 Translation at the Syntactic Level第21-28页
        3.2.1 Translation of Long Sentences第21-25页
        3.2.2 Conversion of Active Sentences第25-26页
        3.2.3 Translation of Direct Speech第26-27页
        3.2.4 Translation of Rhetoric Devices第27-28页
    3.3 Translation at the Textual Level第28-38页
        3.3.1 Translation of News Style and Literary Style第29-33页
        3.3.2 Text Cohesion in the Light of Hypotaxis and Parataxis第33-38页
Chapter Four Conclusion第38-40页
References第40-41页
Appendix第41-91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:《努力工作,有效工作》翻译实践报告
下一篇:大连医科大学中山学院就业服务问题与对策研究