Abstract | 第1-6页 |
摘要 | 第6-8页 |
Lists of Abbreviations | 第8-11页 |
1. Introduction | 第11-15页 |
·Background | 第11-12页 |
·Significance | 第12页 |
·Research Method and Data Collection | 第12页 |
·Thesis Structure | 第12-15页 |
2. Literature Review | 第15-25页 |
·A Brief Introduction to Tourism translation | 第15-18页 |
·Studies at Home | 第15-17页 |
·Studies Abroad | 第17-18页 |
·Previous Studies on Translation Aesthetics | 第18-25页 |
·Studies at Home | 第18-21页 |
·Studies Abroad | 第21-25页 |
3. Theoretical Framework of Translation Aesthetics | 第25-33页 |
·General Rules of Aesthetic Representation in Translation | 第25-27页 |
·Comprehension | 第25-26页 |
·Transformation | 第26-27页 |
·Improvement | 第27页 |
·Representation | 第27页 |
·Basic Requirements of Aesthetic Representation | 第27-29页 |
·Representation of Conceptual Content | 第27-28页 |
·Representation of Stylistic Format | 第28页 |
·Representation of Image Description | 第28页 |
·Representation of Idiolect | 第28-29页 |
·Key Aesthetic Aspects in Translation Aesthetics | 第29-31页 |
·Phonological Level | 第29-30页 |
·Stylistic Device | 第30页 |
·Imaginary Construction | 第30-31页 |
·Feasibility of Translation Aesthetic Theory in Guiding Tourism translation | 第31-33页 |
4. Application of Translation Aesthetics to Tourism Translation | 第33-61页 |
·A Comparative Analysis of Tourism Translation between the Chinese Mainland andTaiwan in Term of Translation Aesthetics | 第33-53页 |
·A Contrast of Tourism Translation between the Chinese Mainland and Taiwan onPhonological Level | 第34-40页 |
·A Contrast of Tourism translation between the Chinese Mainland and Taiwan atStylistic Level | 第40-47页 |
·A Contrast of Tourism translation between the Chinese Mainland and Taiwan atImaginary Level | 第47-53页 |
·Analysis of Aesthetic Inadequacy in C-E Tourism Translation | 第53-55页 |
·The Influence of Ethnic Psychology Archetype on Thinking Patterns | 第54页 |
·The Influence of Ethnic Psychology Archetype on Aesthetic Awareness | 第54-55页 |
·Strategies for C-E Tourism Text Translation in the Perspective of Translation Aesthetics | 第55-59页 |
·Imitation | 第55-57页 |
·Rewriting or recasting | 第57-59页 |
·A Balance between Aesthetic Appreciation and Cultural Awareness | 第59-61页 |
5. Conclusion | 第61-63页 |
·Major Findings | 第61页 |
·Limitations | 第61-62页 |
·Future enlightenments | 第62-63页 |
Bibliography | 第63-65页 |
Acknowledgements | 第65-67页 |
Publications and Research Projects | 第67页 |