| Abstract | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-14页 |
| Part 1 Introduction | 第14-20页 |
| ·The Problem | 第16-17页 |
| ·Research Questions and Objectives | 第17-18页 |
| ·Research questions | 第17页 |
| ·Research objectives | 第17-18页 |
| ·Type of Research and Hypotheses | 第18-19页 |
| ·The type of research | 第18页 |
| ·Hypotheses | 第18-19页 |
| ·Preview of Each Part | 第19-20页 |
| Part 2 Theoretical Framework and Literature Review | 第20-29页 |
| ·Theoretical Framework | 第20-23页 |
| ·Chesterman’s norm theory | 第20-22页 |
| ·Hu Gengshen’s approach to translation as adaptation and selection | 第22-23页 |
| ·Literature Review | 第23-29页 |
| ·Viewpoints of scholars abroad on translational norms | 第23-25页 |
| ·Viewpoints of scholars at home on translational norms | 第25-26页 |
| ·Researches on the translator’s subjectivity abroad | 第26-27页 |
| ·Researches on the translator’s subjectivity at home | 第27-29页 |
| Part 3 Method | 第29-36页 |
| ·Introduction | 第29页 |
| ·Material Collection | 第29-30页 |
| ·Research Design | 第30-34页 |
| ·Introduction | 第30-31页 |
| ·Questionnaire | 第31-34页 |
| ·Analysis and Procedures | 第34-36页 |
| Part 4 Result | 第36-49页 |
| ·Introduction | 第36页 |
| ·The Result of the Questionnaire | 第36-44页 |
| ·Readers' habits and motivations of reading translated works | 第36-38页 |
| ·Translators' awareness and understanding to their own control power and subjective motility | 第38-44页 |
| ·Translator’s Working Mechanism | 第44-46页 |
| ·The Translator’s Subjectivity and Translational Norms | 第46-47页 |
| ·Summary | 第47-49页 |
| Part 5 Discussion and Case Study | 第49-66页 |
| ·Introduction | 第49页 |
| ·Brief Introduction to Li Qingzhao’s Ci-Poems | 第49-50页 |
| ·Translator’s Adaptation to the Translational Eco-environment | 第50-57页 |
| ·Translator’s adaptation to his internal need | 第50-51页 |
| ·Translator’s adaptation to the source text and his conforming to accountability norms | 第51-53页 |
| ·Translator’s adaptation to the environment of target language and his conforming to expectancy norms | 第53-57页 |
| ·Translator’s Adaptive Selections and Translational Strategies | 第57-65页 |
| ·Adaptive selections in linguistic dimension | 第57-60页 |
| ·Adaptive selections in cultural dimension | 第60-63页 |
| ·Adaptive selections in communicative dimension | 第63-65页 |
| ·Summary | 第65-66页 |
| Part 6 Conclusion | 第66-72页 |
| ·Summary | 第66-68页 |
| ·The Significance of This Paper | 第68-69页 |
| ·Theoretical significance | 第68页 |
| ·Practical significance | 第68-69页 |
| ·Validity and Reliability | 第69-70页 |
| ·Limitation and Further Research | 第70-72页 |
| Bibliography | 第72-74页 |
| Published Paper | 第74-75页 |
| Acknowledgements | 第75页 |