首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

日汉翻译中文化的影响

摘要第1-7页
Abstract第7-10页
序論第10-12页
第1章 文化と日中翻訳第12-18页
   ·文化と異文化第12-17页
     ·文化第12-13页
     ·異文化第13-17页
   ·文化と日中翻訳第17-18页
第2章 日中翻訳における文化要素と翻訳第18-37页
   ·語彙と翻訳用例第18-24页
     ·語義の認定と文化第18-19页
     ·語彙の空きと文化の空き第19-22页
     ·語彙によって表れた文化差異第22-23页
     ·日本語彙と日本文化の引き入れ第23-24页
   ·慣用表現における文化差異と翻訳第24-31页
     ·慣用表現について第25-26页
     ·慣用表現に表れる文化差異第26-29页
     ·慣用表現の日中翻訳第29-31页
   ·修辞の翻訳第31-33页
   ·あいさつ語と翻訳第33-36页
   ·本章の結論第36-37页
第3章 文化に影響された翻訳方法第37-42页
   ·同化と異化第37-39页
   ·注釈と音訳第39-40页
   ·本章の結論第40-42页
結論第42-43页
参考文献第43-45页
学中発表した論文第45-46页
感謝の言葉第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:有关连句的研究
下一篇:译者主体性与翻译规范的关系探析