首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

在报告文学翻译中新闻性与文学性的平衡--以《犹太人是时候离开欧洲了吗?》的翻译为例

Acknowledgements第1-7页
Abstract第7-8页
摘要第8-11页
1 Task Description第11-13页
   ·Background of the Task第11页
   ·Significance and Purpose of the Task第11-13页
2 Process Description第13-19页
   ·Preparation for Translation第13-16页
     ·Choice of the Text第13页
     ·Background Information of Jews’ History第13-16页
   ·Translation Process第16-19页
     ·Translation of the Text第16-17页
     ·Revision of the Translation第17-19页
3 Case Analysis第19-32页
   ·Theoretical Basis for Translation第19-21页
     ·Introduction to Domestication and Foreignization第19-21页
     ·Guiding Function of Domestication and Foreignization in theProcess of Translation第21页
   ·Introduction of Reportage第21-22页
     ·Definition of the Reportage第21页
     ·Stylistic Features of the Text第21-22页
   ·Strategies to Realize Journalism and Literariness in Translation第22-32页
     ·Strategies to Realize Journalism in Translation第22-27页
       ·Objectivity of the Words’ Choice第23-24页
       ·Veracity of the Words’ Choice第24-27页
     ·Strategies to Realize Literariness in Translation第27-32页
       ·Subjectivity of the Words’ Choice第27-29页
       ·Figurativeness of the Words’ Choice第29-32页
4 Implications第32-34页
   ·Considering The Relationship between Journalism and Literariness of theReportage Translation第32页
   ·Understanding the Background Information of the Text第32-34页
5 Conclusion第34-35页
References第35-36页
Appendix第36-96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:格式塔意象再造理论视角下宋词不同译本比较研究
下一篇:贵州民间艺术在(美术学)教师教育课程中的实践与应用