首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

泰国学生使用介词短语“在+处所”的偏误分析

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-8页
第1章 绪论第8-16页
   ·研究的背景及意义第8-9页
   ·研究目标和研究的主要内容第9页
   ·研究的范围、思路和方法第9-10页
   ·语料来源第10页
   ·相关研究综述第10-15页
   ·创新点第15-16页
第2章 汉泰表示处所的介词短语对比分析第16-29页
   ·汉语介词短语“在+处所”分类第16-19页
   ·汉语介词短语“在+处所”的泰语对应形式第19-22页
   ·汉泰介词短语“在+处所”的异同比较及学习者偏误预测第22-26页
   ·偏误预测第26-29页
第3章 自然语料分析第29-40页
   ·语料来源第29页
   ·语料库数据统计第29-33页
   ·偏误类型第33-39页
   ·小结第39-40页
第4章 测试分析第40-45页
   ·测试目的第40页
   ·测试对象第40-41页
   ·测试设计第41-42页
   ·测试结果统计第42-44页
   ·小结第44-45页
第五章 偏误原因第45-55页
   ·偏误原因分析第45-55页
第六章 教学及词典编写的建议第55-60页
   ·教学建议第55-57页
   ·词典编写建议第57-60页
第七章 结语第60-62页
参考文献第62-66页
附录第66-67页
后记第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:菲律宾华语课堂多媒体汉字笔画笔顺教学研究--以宿务亚典耀圣心学校为例
下一篇:《家有儿女》和《走遍美国》(全新版)练习设计对比研究